商品详情

58.00

战争,战争,战争 [法] 蕾拉·斯利玛尼 著,袁筱一 译 浙江文艺出版社

数量

商品详情

  编辑推荐

  ² 龚古尔文学奖得主、法国80后天才女作家蕾拉·斯利玛尼全新长篇小说,中文版首次译介!

  她是——

  首位荣获龚古尔文学奖的摩洛哥裔女性;

  与安妮·厄尔诺、莫里哀、莫泊桑并肩

  特别出现在巴黎奥运会开幕式上的法国文坛代表作家;

  法国艺术与文学勋章获得者、波伏娃妇女自由奖得主;

  法国总统亲任的全球法语推广大使。

  ² 权威榜单入围×全球重要媒体一致力荐

  《纽约时报书评》编辑推荐书目、美国国家公共电台“年度图书”

  入围卡内基杰出小说奖长名单,《华盛顿邮报》《Vogue》《观察家报》等媒体一致赞誉的“季度图书”

  ² 解构“崇高”,聚焦宏大叙事下被折叠的个体;一部属于女性的“战争小说”

  在这片土地上,有太多无声的、不允许悲伤的命运

  “我愿将女性的个体命运与国家争取独立的斗争相提并论。”——蕾拉·斯利玛尼

  ² 书写家族三代女性真实的生命故事;她的生活就是一场隐秘的战争

  “我一直希望探寻女性的真实生活……不是理想中的女性,而是真实的女性,她们花费了大量时间在家庭中,在厨房里,和孩子们在一起。”——蕾拉·斯利玛尼

  “关于母职的书写,斯利玛尼无人能及。”——《纽约时报》

  内容简介

  1947年,阿尔萨斯少女玛蒂尔德追随摩洛哥丈夫飞往“他者之乡”。在这里,她醒悟:逃离与出走不过是另一个深渊,她永远只是一个外人、一个女人、一个妻子。但即便如此,面对陌生、贫困、暴力与压抑,她终将会一次又一次地重新活下去。

  《战争,战争,战争》是龚古尔文学奖得主蕾拉·斯利玛尼全新的传记小说,是其书写家族三代女性真实命运的“他者之乡三部曲”之一。小说以二战后法属摩洛哥急剧变化的社会生活为背景,讲述一个深陷政治身份危机的国家,一个跨种族结合的混血家庭,以及一个筋疲力尽的女人,如何在动荡的世界中找寻着属于自己的位置。

  作者简介

  作者——蕾拉·斯利玛尼Leïla Slimani(1981— )

  摩洛哥裔法国作家,1981年生于摩洛哥首都拉巴特,后赴巴黎求学,曾任《青年非洲》记者。2014年凭出道之作《食人魔花园》在法语文学界崭露头角,2016年即以享誉全球的畅销之作《温柔之歌》荣获龚古尔文学奖。2017年,法国政府授予其法国艺术与文学勋章,同年,法国总统任其为全球法语推广大使。

  蕾拉的写作聚焦女性、少数族裔等社会议题,除小说外,还著有《性与谎言》等非虚构作品。2020年,因在帮助摩洛哥女性方面做出贡献而荣获西蒙娜·德·波伏娃妇女自由奖。

  译者——袁筱一

  华东师范大学思勉高等人文研究院院长,外语学院法语文学教授,翻译家,文学评论家。1992年以小说《黄昏雨》获法国青年作家大奖赛第一名。2018年以《温柔之歌》获第十届傅雷翻译出版奖文学类奖。

  目录

  第一章/001

  第二章/043

  第三章/083

  第四章/117

  第五章/163

  第六章/213

  第七章/245

  第八章/285

  第九章/325

  精彩书摘

  玛蒂尔德第一次去农场的时候,心里想的是:“这也太远了。”如此偏远,让她不禁感到忧虑。那会儿是1947年,他们还没有汽车,坐着一辆吉卜赛人驾的旧骡车从梅克内斯出发,跑了二十五公里。阿米纳一点也没注意到车上不适的木凳,以及飞扬的、让他妻子咳个不停的尘土。他的眼里只有风景,一心想要快点到达父亲赠给他的土地。

  1935年,在殖民军队里辛勤地做了好些年翻译之后,卡杜尔·贝尔哈吉买下了这几公顷石子地。他和儿子说过,就指望着这地发家致富,养活贝尔哈吉家的子子孙孙。阿米纳还记得父亲说这话时的眼神,讲起开垦农庄的计划时,父亲的声音也很笃定。种上几亩葡萄园,父亲和他解释说,整块的平地全种上粮食。山包上阳光最灿烂的地方起一座房子,周围种上果树,种上几排扁桃树。这块地属于他,卡杜尔对此感到非常骄傲。“我们的土地!”讲这话时,他全然不是那种民族主义者或者殖民者的口吻,含有道德原则或者理想的意味。听他的语气,他就只是一个宣告自己正当权益的幸福的产业主。老贝尔哈吉希望自己能够埋葬于此,他的子子孙孙都能埋葬于此,希望这块土地能够养育他,能够成为他最后的归宿。但是他1939年去世,儿子那时加入了北非骑兵团.很骄傲地披上斗篷,穿上灯笼裤。在出发去前线之前,从此就是一家之主的长子阿米纳把这份产业租给了一个来自阿尔及利亚的法国人。

  玛蒂尔德问起她并不认识的公公究竟是怎么死的.阿米纳摸了摸肚子,一声不吭地摇了摇头。后来,玛蒂尔德才了解清楚事情的来龙去脉。卡杜尔·贝尔哈吉自凡尔登回来之后,患上了慢性腹痛,不管是摩洛哥的还是欧洲的江湖郎中.没有一个能缓解他的痛苦。他自诩是个理性的人,接受过教育,在语言上尤其有天赋,他为此也深感骄傲,但在绝望之下.却不无羞愧地拖着沉重的脚步走入一个巫师的地下室里。巫婆想要让他相信,他这是中了邪,是他的一个敌人给他下了咒,他才会腹痛。她给了他一张一折为四的纸头,里面包着一种橘黄色的药粉。当天晚上,他用水冲了药粉,服下几个小时后就死了,死时痛苦异常。家里都不愿意提起这件事。老父亲如此幼稚,令人汗颜,而且这位受人尊敬的军官去世时颇为不堪,他被抬到院子里,白色的长袍上沾满了粪便。

  而1947年的这个春日,阿米纳冲玛蒂尔德微微一笑。催--促车夫再快一些。车夫光着两只脚,搓来搓去,得到催促后便更加起劲地用鞭子抽打骡子,弄得玛蒂尔德吓了一跳。吉卜赛人的粗暴激起了骡子的反抗。他卷起舌头吹着口哨,“喟啦”一声,鞭子落在牲畜瘦骨嶙峋的背脊上。这是春天,玛蒂尔德已经有了两个月的身孕。田野里遍布着金盏花、锦葵和琉璃苣。清凉的风摇动着向日葵的秆子。道路的两边,都是法国移民的产业,他们在这里安家都已经二三十年了:种植园沿着缓坡,一望无际。大多数法国移民都来自阿尔及利亚,当局把最好的土地给了他们,面积也都很大。阿米纳伸出一只胳膊,另一只搭在眼睛上方,遮住正午的烈阳。欣赏着呈现在面前的广阔天地。他用食指指着一排柏树,告诉妻子,柏树那边的产业就是罗杰·马里亚尼的产业,他是靠酿酒和养猪发家致富的。从道路这边看不见马里亚尼家的屋子。甚至也看不见他的葡萄园。但是玛蒂尔德不用费劲也能想象出他的财富,足以让她对自己的命运也能充满希望的财富。这里平静的风景让玛蒂尔德想起她在米卢斯①时.音乐老师家钢琴上方的一幅版画。

  P4-5


相关产品推荐

服务参数

- 本商品享受上述商家服务 - 关闭

商品参数

×