商品详情

38.00

《济慈诗选(精装版)(精)/英诗经典名家名译》((英)济慈|译者:屠岸)

数量

商品详情

编辑推荐语

济慈的诗作充满辽阔高远的想象、自然瑰丽的语言和摄人心魄的力量,不断唤起人们内在的 和渴望。《济慈诗选(精装版)(精)》精选济慈 负盛名的6首颂、48首十四行诗、11首抒情诗和1首叙事诗,译文选用了 获好评的屠岸译本。译者屠岸先生是 诗人、翻译家。

目录

前言

怠惰颂
赛吉颂
夜莺颂
希腊古瓮颂
忧郁颂
秋颂
十四行
咏和平
致查特顿
致拜伦
写于李·亨特先生出狱之日
“哦,孤独!如果我和你必须同住”
“多少诗人把光阴镀成了黄金”
给一位赠我以玫瑰的朋友
接受李?亨特递过来的桂冠
致姑娘们——她们见我戴上了桂冠
“对于一个长困在城里的人”
给我的弟弟乔治
初读恰普曼译荷马史诗
“刺骨的寒风阵阵,在林中回旋”
一清早送别友人们
给我的两个弟弟
致海登(一)
致海登(二)
厌于世人的迷信而作
蝈蝈和蟋蟀
致柯斯丘什科
给G.A.W.
“啊!我真爱——在一个美丽的夏夜”
“漫长的严冬过去了,愁云惨雾”
写在乔叟的故事《花与叶》的末页上
初见额尔金石雕有感
献诗——呈李?亨特先生
咏大海
咏勒安得画像
“英国多快乐!我感到由衷满意”
坐下来重读《里亚王》有感
“我恐惧,我可能就要停止呼吸”
给——
致斯宾塞
人的季节
访彭斯墓
写于彭斯诞生的村舍
致艾尔萨巨岩
写于本·尼维斯山巅
致荷马
“为什么今夜我发笑?没声音回答”
咏梦——读但丁所写保罗和弗兰切斯卡故事后
致睡眠
咏名声(一)
咏名声(二)
“如果英诗必须受韵式制约”
致芳妮
“白天消逝了,甜蜜的一切已失去!”
“亮星!但愿我像你一样坚持”
抒情诗·歌谣·其他

睡与诗
致爱玛
咏美人鱼酒店
仙子的歌
雏菊的歌
“你到哪儿去,德文郡姑娘?”
罗宾汉——给一位朋友
诗人颂
幻想
冷酷的妖女
叙事诗
圣亚尼节前夕

相关产品推荐

服务参数

- 本商品享受上述商家服务 - 关闭

商品参数

×